FIDUSO - Folkefronten af Intelligente Danskere til Udvikling af Sproglig Omhu  
  Sammenskrevne ord, arkiv 2000  
 
 
Arkivforside 2000
Skrækeksempler
Splittede ord
Sammenskrevne ord
Apostroffer
Diverse fejl
Meninger om sprog
En glædelig meddelelse
En trist meddelelse
En ægte opmuntring
Fidusos aner
Godt ord igen
Nutids-r
Bydeformer
 
Vedtægter
Historie
Hvad betyder Fiduso?
Forside

Rigtigt

Forkert

Bemærkninger
af stedafsted verbum: at afstedkomme
for nyligfornylig
for restenforresten
for øvrigtforøvrigt
i altialt
i dagidag i går, i morgen osv.
i fjorifjord (stavefejl)
i gangigang verbum (kun bøjet): igangværende
i hvert faldihvertfald
i hvert tilfældeihverttilfælde
 ihverttilfald
i hændeihænde navneord en ihændehaver
i landiland
i løbet af dageniløbet af dagen
i stedet (for)istedet (for) men korrekt er også: i steden (for)
i vejenivejen
i øvrigtiøvrigt
på grund afpågrund af
på nypåny
så vidtsåvidt
for så vidtforsåvidt
til gengældtilgengæld
gået til grundegået tilgrunde
give sig til kendegive sig tilkende verbum: at tilkende
til sidsttilsidst
komme til skadekomme tilskade
være til stedevære tilstede verbum: at tilstede
ud afudafmen: døren åbner udad
ud fraudfra

Det er typisk de ord som vi har det med at sige hurtigt efter hinanden, der er problemer med.

 

"Ifølge" kræver ekstra opmærksomhed. Ifølge sprogiagttagere laver en del folk fejl ved at skrive "i følge". På den anden side kan man gå i følge hvis man er mange nok. Men det første er et biord, det andet er et forholdsord og et navneord.

De følgende ord, og mange andre, er også drilagtige. Enten er de biord og skal skrives i ét ord, eller også er det et biord plus et forholdsord med en styrelse. Så skal de skrives i to ord.

indeniKagen var brun indeni.
 Kagen var brun indeni fordi der var kakao i dejen.
inden iHan lagde æsken inden i kassen.
 
indimellemHun kom for sent indimellem.
 Hun kom for sent indimellem selv om hendes mor vækkede hende tidligt.
ind imellemHun lagde spegepølseskiven ind imellem to rundtenommer.

 

Fra: Allan Vebel:

På et bestillingskort til en musikklub står der:

tilgode

Det hedder ganske vist "tilgodehavende", men "tilgode" skal skrives i 2 ord.

Endelig skriver de: "Fuldpris" og "Rabatpris". "Rabatpris" er god nok, men er der noget, der hedder "fuldpris"?

Nej. BLH


 

Fra Jens Brix Christiansen (eksempel på hyperkorrektion):

Da jeg tidligere i dag kørte i bil ad den frederiksbergske del af Roskildevej over Valby Bakke, så jeg det kære skilt med teksten:

Grønbølge. Hastighed ca. 50 km/t.

Hastighedsgrænsen er 50 km/t på den strækning der omtales, så ca. virker som en opfordring til ikke at tage hastighedsgrænsen alvorligt.


 

Fra Christian Zoëga Jessen, 29/2-00:

Under den ekstra tv-avis for et par timer siden - i anledning af kogalskabstilfældet i Jylland - sagde medicinaldirektøren (som svar på spørgsmålet om hvad der videre skal ske) at hele besætningen på den pågældende gård vil blive nedslået inden længe.


 

Fra Hans Wendelboe, 11/5-00:

skrev om "Mors dag": ... altsammen ganske elegant indikeret med en almindelig dansk genetiv; er blevet til:

Morsdag

Du tager helt fejl. De vil fejre øen Mors, og den afbildede kvinde er uden tvivl en lokal beboer derfra. BLH

Morsdag


 

Fra Signe Lund Hansen, 16/10-00:

Jeg kom lige i tanke om et ord, der skifter betydeligt betydning (hæhæ) alt efter om det skrives i et eller to ord, da jeg læste følgende sætning:

Multivers kan forstås som mange versioner af virkeligheden som er lige gyldige

...og først læste det som: "...som er ligegyldige".

(Det var dog en læsefejl fra min side og ikke en fejl i teksten)


 

 
     
 
    Til toppenSidst rettet 26/1-2002