Diverse fejl, arkiv 2008
Fra Erik B. Madsen, 27/12-2008:
Hvad mon man laver her. Boggeri eller hvad?
Harders Bog- og Lotteri - Nørregade 27 - 5000 Odense C
Fra Rune Luk, 8/12-2008:
Fra Politiken.dk:
Fra Peter Bay, 3/12-2008:
TV 2 bringer i dag denne historie hvorfra jeg citerer:
Ifølge politiet var der mindst fem gerningsmænd, der først gik rundt i Al Capones lokaler og rekognoscerede, mens to af dem vekslede penge i kassen.
Mindst fem mand rekognoscerer, mens to af dem laver noget andet. Det er jo noget sludder.
Ja. I det løsrevne citat savner jeg en forklaring på "Al Capone", men i artiklen fremgår det at det er en spillehal.
Fra Thomas Overgaard, 2/12-2008:
Noget kunne tyde på at en medarbejder hos TV2 nyhederne har haft fingrene i Babelfish:
Men det venstre sit præg på jægeren - efter nedlæggelsen af hjorte, Goodman bemærket, at han var dækket i blod, og havde til at køre sig til hospitalet for at have syv hæfteklammer i stå i hans hoved.
(Babelfish er en automatisk netoversætter.)
Fra Bruno Christensen, 12/11-2008:
Sakset fra EB:
13-årige Dennis' arme er bundet ind i gage og hans ansigt er pakket ind i bandager, fordi han blev slemt forbrændt, da han sprængte sig selv i luften på toilettet.
Gad vide om han mener at lønnen har været stor nok?
Fra Erik B. Madsen, 4/11-2008:
Fra TV2 News:
Men ifølge personalenævnets rapport er der ingen rimelig grund til at tro, at hverken Palin eller nogen anden misbrugte deres magt i afskedigelsessagen.
Ja, det er nogle værre misbrugere.
Selv om sætningen nok vil blive forstået som den er ment, er jeg enig i at den er ualmindelig dårligt formuleret. Senere fulgte Erik op med to forslag til formulering:
... der er ingen rimelig grund til at tro, atPalin eller nogen anden misbrugte ...
... der er rimelig grund til at tro, at hverken Palin eller nogen anden misbrugte ...
Fra Lisbeth Brogaard, 28/10-2008:
Danmarks radio har en side, hvor de skriver om internettet. Her kan man bl.a. læse følgende:
Hvis noget virker for godt til at være sandt - så er du nok ved at blive taget i næsen.
Moralen må være, at kender man ikke et ordsprog, bør man ikke benytte det. Slet ikke hvis man er journalist.
Jeg er enig i at det er en dårlig formulering. Det bliver ikke bedre af at overskriften er:
SPAMS
SIKKER
PÅ NETTET
GUIDE
Det sidste s i "SPAMS" er uheldigt, og det er en rodet overskrift uanset hvordan man tolker den. BLH
Fra Anna Marie Kofoed, 26/10-2008:
Jeg faldt over en annonce i Touring Nyt (et magasin for mc-entusiaster) med følgende ordlyd:
HURTIG REJSNING
Alle vore telte har patenteret "klik" system som gør det muligt
at rejse et 3 pers. telt på under 20 sek. Du kan få telte med
fuld ståhøjde på 85 cm. sammenpakket og ned til to personers,
der kun er 48 cm. langt sammenpakket.
Min forestilling om alle de små dværge i med hurtig rejsning i små telte fik mig bare til at flække af grin, og min mc-begejstrede mand kunne også hurtigt se komikken.
Fra Birte Matsen, 20/10-2008:
"Det var der stærk opbakning til i regionsrådet på nær to medlemmer, som ønskede sagen udsat. Men jeg er meget glad for, at meldingerne var så ensidige fra resten af rådet om at bakke op om den indstilling, der ligger, efter at det har været i udbud", siger regionrådsformand Kristian Ebbensgaard (V) til Ritzau.
Er det ikke betænkeligt, at formanden er glad for, at det er så ensidigt?
Fra Niels Henrik Sander, 10/10-2008:
Forleden købte jeg det nye nummer af månedsmagasinet DATATID (oktober 2008), og her faldt jeg over en noget sær anvendelse af et ord. I bladet er en artikel, en test, af "flad-tv'er", og testvinderen får disse ord med på vejen af en begejstret anmelder:
DIGITALT SIGNAL
Nu får vi det billede vi kender fra Philips - helt rene og klare farver med masser af detaljer og en nærmest stokastisk ro ...
Fra Solvej Vikkelsø, 2/10-2008:
Jeg faldt over følgende på TV2-nyhederne idag:
Banecykler uden bremser på mode
Du så ham nok ikke i morgentrafikken, for det går stærkt på det nye modefænomen blandt dristige cyklister.
Især i København er det blevet moderne at køre på banecykel uden bremser. Cyklen har i stedet fast narv på baghjulet, der kun tillader at bremse med kræften fra cyklistens egne ben. Der er altså ingen lovpligtige bremser.
En modsat skrællemand i "navsværte" er ikke sjælden.
Fra Peter Bay, 1/10-2008:
Hermed et citat fra Ugeavisen Esbjerg, som udkom i dag den 1. oktober 2008:
Fortorvet strandet i England
Selve artiklen findes på side 4, hvor der bl.a. står:
Det er dog et projekt, der kan risikere at kuldsejle, da den fortorvsbelægning, der skal ligge i gaden, er blevet væk
Jo, journalisten, som i øvrigt er en erfaren og habil en af slagsen, er skam sikker i sin sag.
Fra Torben S. Jensen, 23/9-2008:
Fra MetroXpress:
Fire gravide teenagere korsfestet i Malmö
Den danske kunstner Jens Galschiøt provokerer igen. Han har sendt sine skulpturer af fire gravide, korsfestede teenagere til Malmö.
Fra Tom Wagner, 21/9-2008:
Kristeligt Dagblad skriver i en billedtekst d. 20.09.08:
I 2007 valgte 75 par ifølge Kirkeministeriet at blive smædet sammen i Holmens Kirke.
Nyt bryllupsritual? Hån, spot og latterliggørelse er jo på mode.
Fra Hans Lembøl, 15/9-2008:
Det kære barn fik skriftligt af sin dansklærer at vide inden weekend'en, at de i næste uge skulle læse: gyngehøvdingen.
Og i Berlingske, lørdag den 13. september, kunne man i Business-tillægget læse, at hos BMW, Mercedes og Audi plejer man at klare fejl og mangler pr. kondolence.
Fra Bente & Christian Tobiesen, 4/9-2008:
Så er den gal igen. Denne gang er det journalisterne på lokalavisen Hillerød Posten, der har misbrugt det danske sprog, og det på det morsomste:
Personale i chok
Det vil være en frygtelig forringelse af det psykiatriske system hvis den ene af de to lukkede afdelinger på Hillerød Hospital lukker.
Fra Bente & Christian Tobiesen, 29/8-2008:
Min kære svigerfar konstaterede at JP har begået en skriftlig brøler. Fra erhvervstillæget ("SAS svinger sparekniven"):
Hos stewardesserne skal man også i gang med en barbering af medarbejderne.
Fra Lau Bjerno, 29/8-2008:
Død by? (fra graenseforeningen.dk):
Den hvide hest
Danmarkshistoriens berømteste hest, som bar Christian 10. over grænsen ( .... ) Greven havde få år tidligere indkøbt hesten i Paris, som i øvrigt blev aflivet kort efter Genforeningen.
Fra Morten Skyt, 20/8-2008:
Her er et klip fra Politiken.dk i dag. Kræver Spanien at vi beholder vores guld, eller kræver Spanien at få vores guld?
Jeg er enig i at det er en dårlig overskrift. Man kunne blot have skrevet "det danske guld", så havde der ikke været tvivl.
Fra Hans Henrik Delbanco, 25/7-2008:
Hvad mon ens selvværd er, når man - som murer - også betegner sig som en Aut. Kloak?
Fra Torben S. Jensen, 13/7-2008:
Jeg er netop hjemvendt fra en fremragende ferie i det sydjyske. Mens jeg spadserede rundt i Ribe, så jeg dette skilt:
og kunne konstatere at ikke kun det danske sprog volder vore sydlandske medborgere kvaler.
Fra Gert Nøjsen, 11/7-2008:
Jeg vi gerne være medlem - og bidrage med følgende:
Titel ( i et oplysningsskema): Koorikturlæser (det passer!)
"Når vi nu dialogiserer ..." (det passer sgu!)
Fra Janne Hvilsted, 22/6-2008:
Denne kommentar fra ekstrabladet.dk i dag fik mig til at trække på smilebåndet. Jeg har sat et skærmbillede ind:
Når man ved at UFO står for "Unidentified Flying Object", er den ret sjov!
Fra Torben S. Jensen, 18/6-2008:
Således skrev Torben i en mail. Årsagen fremgik senere, for han havde vedhæftet et billede af DR's tekst-tv hvor der stod:
I Litauen er det blevet forbudt at bruge mazistiske symboler som hagekorset på lige fod med det sovjetiske hammer og sejl symbol, oplyser BBC.
Den nye lov i Litauen er de skrappeste nogen tidligere sovjetstat har vedtaget.
Det er almindeligt at skrive f.eks. "Politiet har travlt fordi de skal ...", men den sidste sætning i citatet er underlig. BLH
Fra Martin Lund, 17/6-2008:
sendte et link der nu er dødt. BLH
Fra Tina Wishart, 16/6-2008:
Jeg var et smut i DK i den sidste uge og fandt et helt nyt fænomen, som må være fra efter min tid, nemlig en "hoppekniv" ...
Billedet er taget i Tigerbutikken i Skive.
Med "efter min tid" hentyder Tina til at hun for en del år siden er flyttet til London. BLH
Fra Kurt Hansen, 6/6-2008:
Niels Due Jensen i dagbladet Børsen:
Jeg er som erhvervsleder meget betænkelig ved den mere aggressive udenrigspolitik, som der lægges op til fra regeringens side - og også fra visse oppositionspartiers side. Det er et oplæg til øget konfrontation. Konfrontation avler modkonfrontation, og vi er på vej til en ubehagelig optrapning i forholdet imellem Danmark og den muslimske verden.
Fra Bo Brændstrup, 4/6-2008:
Se hvad de skriver. Overskrift på DR Online:
Vand og salat øger trafikkerheden
Og de er helt sikre!
Fra Kurt Hansen, 31/5-2008:
Quickpot skriver på deres hjemmeside (quickpot.dk):
Derudover har vi oliefiltre og olie hjemme til 90 % af de biler, der kører på de danske veje.
Hvis vi antager, at der kører 2 millioner biler, har de altså 1.800.000 oliefiltre og over 7 millioner liter olie på lager. Imponerende!
Fra Morten Kokholm, 25/5-2008:
Hermed følger et billede af forsiden af Nyhedsavisen fra fredag d. 23. maj 2008:
Overskriften taler jo for sig selv.
Ja, stavekontrollen er blevet lidt udvandet. BLH
Fra Jeanette Serritzlev, 19/5-2008:
Hvis I kan bruge dette sproglige skrækeksempel på fiduso.dk, skal I være hjertens velkomne.
Vi bringer et link til billedet fordi det ellers ville sprænge vores rammer eller blive ulæseligt.
Kilde: Berlingske Tidendes poptillæg M/S søndag den 18. maj 2008.
Fra Finn jensen, 16/5-2008:
Faldt over dette i Viborg Stifts Folkeblad:
Kristian Pihl Lorentzen brugte endnu voldsommere ord. Rute 26 er »en jysk hønsesti«, og rute 13 er »den jyske gedesti«, mente han.
Hønsesti og gedesti, er det ikke gamle danske betegnelser for stald, ligesom vi kender fra grisesti?
Jo, lige præcis.
Så hr. Pihl Lorentzen er på vildspor i det danske sprog når han er i gang med at sammenligne en vej med en staldindretning og han nok mener at trafikken på vejene er langsom. Metaforer er ikke altid lige vellykkede.
Han mener velsagtens at de nævnte veje er i en elendig forfatning.
Fra Poul E. Jørgensen, 15/5-2008:
Dagens sprogblomst kom i dag i DR1's nyhedsudsendelse kl. 21. Man ville lave et indslag om Roskilde-Festivalen og proklamerede:
[Roskildefestivalen] skydes i gang for syvogtredve-tyvende gang.
Fra Mikkel Z. Herold, 7/5-2008:
I TV2 Østjyllands sene nyhedsusendelse i mandags kunne man til allersidst høre nyheden om, at DNSB er ved at hverve nye medlemmer i Århus. På skærmen stod denne tekst at læse:
Værger medlemmer
Kom så ikke og sig, at de ikke tænker på deres medmennesker i den forening!
Fra Bertel Lund Hansen, 7/5-2008:
TV2's tekst-tv skriver:
Whitney Houstons stemme bærer tydeligvis bræg af den hårde livsstil som hun har udsat sig selv for.
Ud over den spøjse stavefejl synes jeg det er tvivlsomt om man kan udsætte sig selv for en (livs)stil. Jeg mener at man kan lægge eller holde en stil (hvis den ikke skal skrives).
Det er ganske nemt at skrive det korrekt og enklere:
Whitney Houstons stemme bærer tydeligt præg af det hårde liv som hun har udsat sig selv for.
Fra Niels Haarslev Marqvorsen, 29/4-2008:
Jeg har lige sakset denne fra BT på nettet:
Vil du byde dine gæster den bedste kop kaffe, skal du brygge den i den velkendte Bodum-kande med bønder fra en specialbutik.
Hvad er den bedste kop, du kan byde uventede gæster? Ja, skal man tro et svensk magasin og det danske forbrugerblad 'Tænk', så er den brygget på en Bodum stempelkande med bønder fra en specialbutik ...
Jeg vidste godt, at man ikke kan købe bønder i den gængse dagligvarebutik, så det undrer mig ikke at man må i en specialbutik efter dem.
Der gik en time fra Niels sendte mailen til jeg læste den, og i løbet af den tid var fejlen blevet rettet. BLH
Fra Christian Tobiesen, 19/4-2008:
Vores sprog er en svær en - især hvis man er journalist på MetroXpress. I en artikel omhandlende otte usunde ting der - trods alt - er sunde faldt vi over denne australske struds ...
1: Sex
Se sundhedsmæssige fordele ved sex er talrige: Eksempelvis
mindre stress, lavere kolestreroltal, styrket emunforsvar,
bedre søvn og bedre selvværd.
Fra Anette Pedersen, 29/3-2008:
I dagens Jyllands-Posten faldt jeg over en artikel med denne rubrik:
Sprogrygteren, Peder Skyum-Nielsen vil have luget ud i sprogjunglen.
Det er en pinlig fejl lige netop i den sammenhæng, og så er der et komma for meget. BLH
Fra Lars Gyldenvang, 28/3-2008:
Jeg har i flere år fulgt med på Fiduso og glædes ofte over det klarsyn, som afklaringen af sprogfejlene giver.
Jeg fandt en ny i dag, som du kan se nedenfor. Der står vel ret beset, at der nu er færre svin, som truer med at lukke slagterierne. Altså, en god nyhed?
Branchenyheder fra PROCESS SUPPLY
Færre svin truer med slagterilukning
Markant fald i svineproduktionen rammer Danish Crown hårdt. En analyse skal nu klarlægge, [...]
Fra Nicolai Madsen, 16/3-2008:
Nicolai sendte et link til en restaurants hjemmeside hvor der bl.a. stod:
åben 0nsdag til søndag.
Wienersnichzel m. stegte kartofler, ærter,
chips, dreng, agurkesalat & skysauce.
Kr. 105,-
Bemærk at første tegn i "0nsdag" er et nul.
Fra Janne Hvilsted-Carlsen, 13/3-2008:
Emnet er ikke morsomt, men det er fejlen til gengæld!
Fra Torben S. Jensen, 1/3-2008:
Skilt set i Bilka Næstved i dag:
Produktet hedder retteligt "Pärsons pastrami".
Fra Erik B. Madsen, 14/2-2008:
Set i Netavisen Nordkysten.nu 13/2:
BRAND
Ild i skraldespand nær buskads på Tisvilde Skole.
Formentlig påtændt brand i skraldespand ved Tislvilde Skole.
Krydsning af antænde og påsætte?
Det tror jeg. Hvor ligger Tislvilde? BLH
Fra Mikkel Z. Herold, 13/2-2008:
(Der var et link til en artikel i BT.)
Journalisten i ovenstående artikel har begået en spøjs brøler. Hør bare:
Igennem tre år har produktions-selskabet bag "X Factor" ihærdigt forsøgt at afsætte programmet til TV2. Men hver eneste gang har TV2 kategorisk afvist at røre programmet med den berømte tang af ild.
Hvordan har journalisten mon forestillet sig at sådan en tang ser ud?
Fra Mette Nielsen, 13/2-2008:
Set i Dagbladet Holstebro-Struer:
På Vejlevej nord for en rundkørsel i Give kørte lastbilchaufføren på en strækning med fuldt optrukne linjer og et hæleanlæg forude.
Hvordan ser et hæleanlæg ud?
Fra Per Kruse, 12/2-2008:
Tak for jeres lille forening, der er mange fornøjelige eksempler. Jeg kan bidrage med et eksempel:
Fra Hans Poulsen, 6/2-2008:
For svært at stave til "pseudonym"? - men så kan man jo bare gribe til det lidt lettere "synonym". Det forudsætter dog, at man tror, at de to ord dækker samme begreb.
Fra Berlingske Tidende, "Runde tal i morgen":
Hans produktion er stor, hans synonymer er mange, bl.a. har han underskrevet sig ... Senest har han valgt mærket ...
Fra Henrik J. Koch, 28/1-2008:
Ja så installerer man lige Microsoft Messenger Live og ser dette!
De skal også øve sig lidt :-)
Og her fra dagens Politiken:
Fra Torben S. Jensen, 27/1-2008:
Set på 112.dk:
Politiet kørte ned på banegården og fik 2 mænd ud af en bus som kom med i patruljevogn.
Det må have været en stor patruljevogn.
Fra Paul K. Jeppesen, 16/1-2008:
Denne overskrift er høstet fra Berlingske Tidendes netavis:
Socialdemokraternes formand, Helle Thorning-Schmidt, ærgrer sig over, at Københavns overborgmester og andre partifælder drøfter partipolitik i aviserne og ikke direkte med hende selv.
Fra Torben S. Jensen, 9/1-2008:
Set på www.tv2east.dk:
Skibsredder og millionær Michael Hjortbøl blev tirsdag aften overfaldet i sit eget hjem i Rørvig.
... men han kunne altså ikke redde sig selv.
Fra Torben S. Jensen, 7/1-2008:
Vi har vel alle hørt om karteller og andet urent trav fra store virksomheder, men dette er nyt for mig.
(Henvisning til en DR-notits)
Dyrt kød stjæles af bander fra supermarkeder