Skrællemænd, arkiv 2006
"Skrællemænd" er dk.kultur.sprogs egen betegnelse for en speciel slags fejl, en betegnelse som Fiduso tager til sig. Fejlen opstår når én hører et ord han ikke kender, men tror at forstå, og så bruger en stavemåde og/eller udtale der passer til den nye (og forkerte) tolkning. Vi har derfor valgt at kalde dem "skrællemænd" fordi det er en sådan 'nytolkning' af "skraldemand".
Vi begyndte med at stille nogle krav til en skrællemand, men har siden besluttet at opdele dem i fire grupper. Det gælder dog for dem alle at vi ikke tager børns misforståelser med. Det skal være voksnes fejl der begås i god tro, og det må ikke være til lejligheden konstruerede eksempler. De skal være hentet fra det virkelige liv.
I den første gruppe kræves det at det nye ord skal give god mening for en ukyndig, altså en mening der passer med det oprindelige begreb. "Skrællemand" er et sådant eksempel fordi en mand der tager sig af skræller er cirka det samme som en der tager sig af skrald. Den slags ord kalder vi "ægte skrællemænd".
I den anden gruppe kræves det desuden at det nye ord skal have samme betydning som det det erstatter. Et eksempel er "malpladseret" i stedet for "malplaceret". Den slags kaldes ensbetydende skrællemænd.
I den tredje gruppe kræves det kun at det nye ord skal give mening. Den behøver ikke have tilknytning til det oprindelige begreb. Et eksempel på det er "selvskab". Man kan ikke ud fra det ord udlede hvad det betyder.
Den sidste gruppe er ord der i dag er korrekte, men som var skrællemænd dengang de blev indført i sproget. I den gruppe vil vi ikke skelne mellem hvilken slags mening de giver. Det er så de autoriserede skrællemænd.
Hvis I kender ord eller udtryk der opfylder disse kriterier, vil vi gerne sætte dem på listen.
Inspirationen til dette her stammer fra den engelske sproggruppe alt.usage.english hvor man har dannet betegnelsen "eggcorn" for fejltypen. Det kan man læse mere om på engelsk.
PS. Siden da er der kommet endnu en gruppe til. Hvis det kun er ét bogstav der er forkert og udtalen af de to ord er (næsten) ens, kan det være svært at afgøre om det er en stavefejl eller personen virkelig har tænkt på et alternativt ord.
Ægte skrællemænd (erstatningen giver cirka samme mening) | |
---|---|
Forkert udtryk | I stedet for |
almenvældet | almenvellet |
besøgstid | besøgelsestid |
fingerpraj | fingerpeg |
friskkværnet smør | friskkærnet |
gloværdig | glorværdig |
guldgruppe | guldgrube |
knage i furerne | fugerne |
hjertekuglen | hjertekulen |
islag | isslag |
jubellys i øjnene | julelys |
plovfuge | plovfure |
portefølge | portefølje |
et skud fra borgen | for boven |
sultestrækkende | sultestrejkende |
ålelange | årelange |
Ensbetydende skrællemænd | |
gevindst | gevinst |
hinsidan | hinsides |
kringelkroge | krinkelkroge |
være printet ind i hukommelsen | prentet |
rapporter | reporter |
svidende nederlag | sviende |
svingeærinder | svinkeærinder |
Almindelige skrællemænd (giver ingen eller ringe mening) | |
afklimatisere | akklimatisere |
brødbetynget | brødebetynget |
censorer som er ophængt i Storebæltsbroen | sensorer |
Charlotteløg | chalotteløg |
Jeg sidder cleanet til skærmen. | klinet |
en stakkels frist | stakket |
Dagen går på held. | hæld |
som en i helvede | som ind i helvede |
Vi kredser for vores kunder. | kræser |
Ukrudt forgår ikke så lidt. | let |
alt hvad rammer og tøj kunne holde | remmer |
skrot op | skråt op |
smøre ærmerne op | smøge |
hjulsættet er snurrelige | snorlige |
solbænk | sålbænk |
En aktivitet er på sættervis lige så ... | sæt og vis |
sålebænk | sålbænk |
Der er hvis en der trænger til et bad. | vist |
utalrige | utallige |
får jeg altid afvide | at vide |
USA må gennemtrumfe en våbenvilje | våbenhvile |
ynglingsmusik | yndlingsmusik |
oversager | årsager |
Stavefejl eller skrællemænd? | |
agtindsigt | aktindsigt |
deres computer har slået en koldbøtte | kolbøtte |
et almindeligt risdansk | rigsdansk |
standart | standard |
svigende nederlag | sviende |
Autoriserede skrællemænd | |
[Ingen nye] | |