Fra Robert Piil:
Jeg stødte på denne da jeg skulle spise aftensmad:
Sorte Hvidløgs Oliven
Det er dog et positivt træk, at der er udeladt apostrof.
Fra Allan Vebel:
Der er navne på virksomheder og institutioner, der er stavet forkert, for eksempel
Ældre Sagen
(Her er lidt mere om den ældre sag)
Det er ikke kun de småhandlendes skiltning - der normalt er generelt dårlig -
men også store virksomheder, der producerer fødevarer. Schulstad skriver for eksempel:
Kerne Boller Solsikke Boller
"Landbrød" og "Rugbrød" kan de godt finde ud af at stave rigtigt.
Fra Thomas Laugesen:
(Det er godt nok ikke stilet til mig, men skidt! BLH)
Du spurgte efter flere eksempler, og da jeg kiggede op fra min computer faldt mit blik på
metode bogen (1. udgave, 12. [!] oplag) fra "Nøgleforlaget ApS"
(af for mig ukendte grunde har samme forlag valgt at kalde en anden bog for
"genrebogen", uden 'mellem rum'). Da bogen har undertitlen "analysemetoder til
litterære tekster" må det formodes at forfatter-parret har et vist kendskab til
korrekt vs. fejlagtig sprogbrug, om end netop professionelle sprogbrugere synes
at have en vis blindhed for grammatikken, til fordel for skrivestilen. Desværre
har de også en besynderlig ide om at "alt er en tekst", en form for
hermeneutisk tågesnak [1] som bestandigt truer med at opløse deres udredninger i
sproglig tomgang - metode eller ej!
[1] Udsagnet "alt er tekst" (eller text, som visse ynder at skrive det), er for
mig at se på linie med "alle dyr er grævlinge, med små eller større
modifikationer"! Men har man først kæmpet sig gennem Gadamer og Heideggers
sproglige flom, er et udsagn som førnævnte næppe nogen større udfordring.
Fra Rune Rasmussen:
Som en lille opildning til folkene bag FIDUSO vil jeg her gengive et prisskilt fra min lokale burgerbar:
Fad øl : Stor : 25,- Lille : 15,-
Jeg valgte at købe en cola ...
Fra Christian Pedersen Riis:
(om Odense Banegårdscenter):
Hver gang jeg venter på en bybus ved holdepladsen leger jeg Find To Grammatiske Fejl når jeg kigger op på:
Miljø og Energi Center
Fra en der ønsker at være anonym:
(men ikke var det i e-mailen til mig)
Jeg ved ikke, om det allerede har været diskuteret - men jeg har bemærket en stribe af
statsinstitutioner, der er blevet "peppet op" med nyt smart logo og desværre tillige en
opdeling af deres naturligt sammensatte navn. Det er tragisk, at den slags instanser mere
eller mindre bevidst fravælger korrekt dansk. Eksempler:
Erhvervsfremme Styrelsen Statens Serum Institut Eksport Kredit Fonden
(I et svar til Peter Brandt Nielsen den 21/8-00 skriver sprognævnet til sidst:
... "Statens Seruminstitut", der blev oprettet 1901, skrives faktisk officielt som anført."
Det er betryggende at vide. BLH)
Fra Torben Frandsen:
Jeg melder PBS Multidata A/S til Fiduso, gør jeg!
Han skrev selv til dem. Læs Godt ord igen.
Fra Klaus Alexander Seistrup:
PS: Det er ved at være lidt trivielt, men alligevel: På Munketorvet ved Vangede St.
ligger der fire forretninger og en bank. De tre af forretningerne hedder hhv.
Munke Grillen Munke Kiosken Vangede Slagteren
Fra Ole Gyldenløve, 16/1-00:
Læst på et spejl ved siden af Garderobe 2 i Det Ny Teater:
Garderobe afgift
Fra Klaus Ole Kristiansen, 18/1-00:
Man kan for tiden få en
cocos palme
i ISO for kun kr. 70.
Fra Allan Vebel, 18/1-00:
(Fundet på usenet)
Jeg fik på et tidspunkt en lille sjov jule-fil tilsendt til min arbejds PC`er - som ikke har nogen højttalere.
Alligevel drønede der musik ud af CPU`eren.
(Fejl: julefil, arbejds-pc, og CPU'en)
Fra Bo Hansen, 22/1-00:
(Jeg fik et scannet billede med ren tekst. Jeg har sat den op præcis som originalen,
bortset fra at linjerne brydes lidt anderledes. BLH)
Har du en mobiltelefon !!!!
Tilbyder vi dig en service du ikke kan sige nej til. Vi er et nyt multi market tings firma,
som sender reklamer ud via sms, helt gratis, plus du har store chancer for at vinde fede præmier.
(I de næste 6 uger udlodder vi 12 stk. motorola v3688 til en værdi af 4995 kroner.-)
Hvad gør jeg ??
Du udfylder blot nogle informationer på vores hjemmeside, som (klat) ikke binder dig
dvs. at du kvit og frit kan afmelde dig. Det er vigtigt at du sætter flueben i de bokse du ønsker
reklame i, du skriver blot dit navn og mobil nr, hvis du ikke længere ønsker at få sendt reklamer
via winbyphone. Denne service koster dig ikke en krone ( ifølge mærket tingsloven har du
ikke bundet dig sålænge du ikke har skrevet under)
Hvad er vores hjemmesides adresse:
(Her stod en adresse)
Fra Mikael Fauslund, 29/1-00:
Faldt lige over denne her fra dk.kultur.mad+drikke:
Jeg skulle lave en kylling lever mousse til en brunch.
Endog under overskriften: "Kylling lever". Man spørger uvilkårligt sig
selv om, hvad der mon er sket med Bamse.
Fra Nis Jørgensen, 30/1-00:
Set i supermarkedets køledisk:
Dyre koteletter
Så skulle jeg ikke have nogen.
Fra Thomas Laugesen, 8/2-00:
Det er efterhånden et stykke tid siden jeg sidst skrev til dig, men nu kan jeg altså ikke lade være.
Det er Bilkas skyld:
Pris Presser Priser - Et eller andet skal vi jo kalde vores stærkt nedsatte tilbud!
Kilde: Bilkas tilbudsavis, gældende fra 7. til 12. feb.
Og ret har de jo, men hvorfor ikke holde sig til alm. retsskrivning, når de nu skal til at finde på et ord?
Den sproglige nyskabelse "Pris Presser" (som antageligt angiver særligt fordelagtige tilbud)
bruges gennem hele bladet. I det mindste afstår de fra en anden reklameunode, idet de ikke
hægter superlativer på a la "gigant tilbud", men hvad er der i vejen med "tilbud",
bortset fra at det kanske ad åre er blevet lidt vanskeligt at tage ordet helt alvorligt. Hvorved ordet kan
siges at dele skæbne med eksempelvis "danskhed"...
Fra Jesper Nielsen, 12/2-00:
Jeg prøvede lykken hos hos Asschenfeldt, og fik denne velkomsthilsen i min e-postkasse:
Kære Jesper Nielsen
Tak for at du har tilmeldt dig som deltager på Asschenfeldts www.quiz.dk
(Klip)
Dit deltager navn har vi registreret som: Jesper Nielsen
(Klip personlige data)
Hvis der er fejl i ovenstående kan du rette det under "Mine data" på
Asschenfeldts www.quiz.dk ved at klikke herunder:
(Klip et link)
Ja, jeg prøvede at trykke på linket, men lur mig om man kunne rette
fejlen? Så jeg sendte dem en venlig mail i stedet.
Fra Signe Lund Hansen, 15/2-00:
Fandt lige en lille sjov fejl i en projektbeskrivelse:
Erhvervsskole leder med i AMF
Gad vide hvad den leder efter, ikke?
Fra Rasmus Ory Nielsen, 17/2-00:
Her er et sjovt eksempel fra en avisartikel om orddeling.
En hygiejnebevidst svømmehal har et skilt med teksten:
Barfods område
Fra Jeppe Stig Nielsen, 21/2-00:
Hvem vil have fornøjelsen af at anmode Kirkeministeriet om at få gjort
noget ved titlen og overskriften på siden http://www.km.dk/navne/drenge.htm?
Godkendte drenge fornavne Tilbage til hovedmenu Tilbage til forrige side
Tænk, det er noget som kommer fra et seriøst Navneforskningsinstitut, det
er da en skændsel at det skal fremstå sådan hos Kirkeministeriet.
Fra Sanne Poulin, 8/3-00:
Det drejer sig om et skilt vi så foran vores dengang lokale bager på Frederiksberg.
Det drejede sig øjensynligt om et tilbud på en bestemt slags boller. Skiltet gik i al sin enkelhed ud på følgende:
Victoria morgen boller
Hmmm...
BLH:
Det er jo et eksempel hvor man næsten forstår at de ikke vil skrive sammen:
Victoria morgenboller ...
Fra , 13/3-00:
Fiduso i Palads
Robot Mennesket Æblemost Regelmentet
Fra Jeppe Stig Nielsen, 21/3-00:
En person skrev:
1 stk 3/4 seng! med både metal armlæn og puder armlæn, nok mest til
ungdoms værelse, eller ældrere............ pris for slag 500kr.
mail mig hvis i er intreseret
Ovenstående er da meget sjov, måske som skræmmeeksempel til vores Fidusoside?
Jesper Nielsen:
Det kan man da kalde bankforretning.
Fra Bo Hansen, 14/4-00:
Overskrift i Politiken Online:
Stor forskel på medicin udskrivning
Fra Dennis Jensen, 26/4-00:
Da jeg den 18 april var i Bilka så jeg at der på et skilt stod
påskeskjuler - 14.95
Og ved siden af stod der nogle lysegule urtepotteskjulere.
Kan man overhovedet skjule påsken? Og hvis man kan, er det så i en lille
lysegul urtepotteskjuler?
Samme dag så jeg mellem hylderne med tøj at de havde en kurv med
børnerester
Det forekom mig en smule makabert.
(Strengt taget er ordene skrevet korrekt sammen, men det er alligevel en form for sammenskrivningsfejl. BLH)
Fra Rasmus Rohde, 6/5-00:
Fakta har ellers et fantastisk tilbud i denne uge.
Bamse sutter til kun 16,95
Hvordan får man mon sådan en vare med hjem?
Fra Christina Estrup, 7/5-00:
I går købte jeg
DAN KLEMMER
i Netto. Han er en værre en, ham Dan!
Fra Anders Nygaard, 10/5-00:
Fra Politiken i torsdags:
Søren og Jens Beltofte Sørensen viser stolte deres første præmier frem.
Fra Peter Brandt Nielsen, 23/5-00:
På landets arbejdsformidlinger (i hvert fald en jeg har set på TV og vistnok
også den her i byen) står med store bogstaver:
JOB BUTIK
Et formodet landsdækkende syndikat af orddelingsforbrydere er afsløret!
Fra Niels Søndergaard, 23/5-00:
TvDanmark kører en serie, der hedder
Harley Strømeren
Gad vide, om han er i familie med Pelle Erobreren og Conan Barbaren ...
Fra Jacob Hudecek, 4/6-00:
Som medlem af FIDUSO føler jeg mig forpligtet til at sende dig et eksempel på
et uretmæssigt splittet ord, jeg faldt over på søgestationen "Jubii" (www.jubii.dk).

Det drejer sig om ordet "Filmkonkurrencen" som er delt i to, således at der står "Film konkurrencen".
Spørgsmålet er nu: Hvilken konkurrence skal filmes og af hvem?
Jeg er naturligvis enig, men hele det klippede billede (som står som
et separat afsnit på siden) er ret meningsløst. BLH
Link: [er nu dødt]
Fra Karsten Vestergård, 5/6-00:
Jeg passerede i weekenden et værksted på Djursland, hvis navn hensatte
mig i spekulationer:
TV-VIDEO TEKNIK
Det må under alle omstændigheder være fejlagtigt skrevet, men fejlene
gør det vanskeligt at vide, hvad forfatteren mener.
Mit gæt er, at der burde have stået: TV/VIDEO-TEKNIK eller TV- og
VIDEOTEKNIK. Selvfølgelig kan det være, at det drejer sig om tre helt
adskilte begreber, TV, VIDEO og TEKNIK, men bindestregen lader dog ane,
at der skal være en sammenhæng, om end et andet sted.
Fra Mikael Fauslund, 9/6-00:
Denne her er fra dk.politik. Et sandt festfyrværkeri af orddelinger:
Mens hele flertallet af fedladne, sofahenslængte, automatisk
grillstartende, kunstig pejs kiggende, hundelort opsamlende, parcelhus
levende, fjernkontrol styrende, charter rejsende, papvins drikkende,
nettokø stående, græskants trimmende, gør det selv efter 8-16 uanset
relultatet arbejdende, gennemsnitlige, drønkedelige, reklamelæsende,
middelpræsterende, tankeløse, ensformige, uselvstændige, farveløse,
modløse, fantasiløse og tankeløse danskere uden at forsøge at tage
skyklapperne fra øjnene, blindt tror at de skal stemme ja.
Tom Wagner tilføjede:
For resten var det oprindelige indlæg ikke kun et sandt festfyrværkeri
af forkerte orddelinger, men også af sproglig kreativitet!
Fra Brian Elmegaard, 19/6-00:
Vores Super 1 har:
Søndag's. Åbent.
Fra Allan Vebel, 20/6-00:
Nu er Schulstad ved at lære det. De har 2 forskellige slags solsikkeboller,
der normalt ligger ved siden af hinanden:
Fra Otto-Ville Ronkainen, 27/6-00:
Berling ske tid ende
Lederen (!) i dagens Brrrlinger indeholder interessante udtryk
som "Pile stræde", "skuffel se", "regel mæssigt", "spørgs måls- tegn".
Fra Peter Nielsen, 4/7-00:
Følgende forbrydelse (både mod orddeling og apostrof) er fundet på en privat hjemmeside:
Studenter hue'er
1000 tak for en side, der rider en af mine allerstørste kæpheste. Det er rart at vide, at man ikke er alene.
Mon det huer studenterne? BLH
Fra Jonas Koch Bentzen, 9/7-00:
(som fandt dette her i en debatgruppe)
Det vil sige, at du vil give 14.95 for at se ud som en halv grim pige?
Hjem til FIDUSO-samlingen... :-)
Fra Ellen Jæger, 17/7-00:
Kære Fiduso!
Jeg så, at et af jeres medlemer var faldet over en bager, der reklamerede med: Kerne Boller og Solsikke Boller.
Ærligt talt, det er for intet at regne mod, hvad min lokale superbager proklamerede forleden sommer:
Bedstemor boller!
Den var der vistnok adskillige, der fik galt i halsen ... om jeg så må sige!
Fra Morten Hansen, 23/7-00:
Til listen over sammensatte navneord kan jeg tilføje:
kvalitets udsalg
Måske det skulle have været "kvalitetsudsalg". Sloganet er set hos Inspiration (City 2, Høje-Tåstrup),
hvor alle vinduer var tilklistret med streamere. Ekspedienterne kunne ikke svare på mit spørgsmål,
da jeg forelagde dem følgende: "Er det kvaliteten af udsalget eller varerne, som sloganet henviser til?"
(jeg tror nu heller ikke, at de fangede det sjove i mit spørgsmål)
Fra Anne Lindholt, 24/7-00:
Se forsiden af "http://www.userfriendly.org" -
et par nyheder nede kan man læse [Det kunne man i 2000. BLH] vedhæftede nyhed om, at UF bliver oversat til dansk -
til "Bruger venlig". Suk.

BLH: Jeg skrev til dem meget høfligt og tilbød også min hjælp med yderligere
oversættelser. Ingen reaktion.
Eksemplet findes under linket "Daily static".
Anne skriver videre:
I Ikeas bistro i Århus kan man få
En Stor menu En Mellem menu En Børne menu
På et andet skilt:
Børnemenu ... m/pommesfrites
Konsekvens er vist ikke deres stærke side. Underligt, at man kan finde
det på deres faste skilte, når de ellers er meget grundige med den slags i
deres katalog.
Via fodpost fra en der ikke er på nettet, 24/7-00.
(Jeg er i tvivl om jeg må offentliggøre navnet, men det er mig bekendt.)
Han sendte mig et udklip af Berlingeren fra d. 14/7 hvor der under overskriften
"Drømmen om hus og have" bl.a. står lidt om
Dansk Arkitektur Center
Det kan man dog næppe laste avisen for som formodentlig blot har fulgt centerets uortografi.
Fra Lars Christensen, 10/7-00:
Hvis en butik har et skilt i vinduet hvor der står "Ferie lukket", betyder
det så at man har lukket ferien ned?
Hvis der i en bil sidder et skilt med teksten "Tyveri sikret", bør man så
ikke overveje at købe en anden?
Fra Gyldendal kan man erhverve sig en Dansk Fremmed ordbog. Hvorfor den
skulle være mere fremmed end så mange andre ordbøger man ikke har set før, ved jeg ikke.
Desuden kan man også få en almindelig fremmed ordbog.
Når Gyldendal svigter, hvor er vi så henne? BLH
|
Fra Martin Larsen, 26/7-00:
(Nyt medlem)
Jeg har meget længe haft to kongstanker: udryddelsen af apostrof-s'er og
forkert delte ord. Man ser disse ulidelige fejl allevegne og i til tider
endda rigtigt, rigtigt slemme udgaver. I Fakta:
Sej filet
Man kan jo vælge den ret og så drikke fad øl dertil. BLH
Fra Hans Ravnkjær Larsen, 28/7-00:
Jeg vil gerne bidrage med et enkelt eksempel: På Geografi, RUC, fik vi for nylig
sat nye skilte på døren til tre lokaler. Af disse var to fejlbehæftede. Skiltet til
det lokale der af en eller anden pervers grund hedder Undervisningsbilledlaboratoriet, lyder:
Undervisnings billed lab (to gange mellemrum, intet punktum).
Jamen hvad giver I? Så snart jeg opdagede det, gik jeg det efter med en rulle hvid
isoleringstape, for i det mindste (og i bogstavelig forstand) at lappe hullerne.
Lige siden har jeg haft en rulle hvid tape liggende ved mit skrivebord,
for pludselig en dag vil der formentlig blive brug for den igen.
Fra Hans Hüttel, 31/7-00:
Så startede sommerudsalget, og vi gik en aftentur over Limfjordsbroen til Magasin du Nord
i Ålborg. Magasin holdt i anledning af udsalget åbent (!) til kl. 22. Hvad stod der så på deres
enorme banner?
DANMARKS STØRSTE MÆRKEVARE UDSALG
Læs her hvad der skete senere.
Fra Jesper Kiby Denborg,4/8-00:
Følgende skilt så jeg i dag på facaden hos en cykelhandler på Nørrebro i København:
BEDSTE MORS CYKLER KUN 1698,-
Det kan godt være, at nogle mødre er bedre end andre, men alligevel ...
Fra Gustav Brock, 5/8-00:
Edb-folket (IT på nydansk) er jo kendt for deres sproglige armod. Ofte er man nødt til
at operere med en højere tolerancetærskel for ikke at blokere helt.
Forleden stødte jeg på denne perle i et salgsbrev fra Microtronica Denmark A/S:
Vi har endvidere vedlagt en høj kvalitets mussemåtte, som vi håber du vil bruge,
således Microtronica's kontakt informationer aldrig er mere end et klik væk!
Nej det er ikke mig, der ikke kan skrive af. Teksten var som citeret.
Den vedlagte musemåtte var i øvrigt af helt normal højde og kvalitet.
(Ud over de mange fejl, er den sidste sætning også noget vrøvl. BLH)
Fra Lars Rindsig, 5/8-00:
En annonce i den lokale avis' petit-annoncer for et stykke tid siden:
Sælges: Pony hopper
Fra Peter Loumann, 7/8-00:
Min lokalavis har et godt tilbud i denne uge:
bustur til Rhinen, 2595 kr. i dobbelt værelse
Jeg tror, jeg tar den. Det må være rart med et ekstra værelse til alt rodet.
Fra Ole Hansen, 7/8-00:
Jeg faldt lige over følgende i en reklame for Super 1:
Polar Katte Jammer, Bjørne Kræfter eller Vand Hunde 8 stk 10,-
Måske er det mig der har opfattet det forkert? Måske er der tale om
man skal vande sin hund, eller nogle katte der gerne vil spille noget musik?
Fra Signe Lund Hansen, 9/8-00:
Jeg stødte på dette skrækeksempel på cafeteriet i Hotel Himmelbjerget:
Is koldt fadøl
Gys!
Fra Klaus Alexander Seistrup, 9/8-00:
Hvis nogen sku' ha' et værelse tilovers ... ... til en hjemløs radio (suk):
(Jeg har skåret billedet midt over. BLH)

Én af overskrifterne er "Hjemløse huset", men adressen opgives rigtigt som "Hjemløsehuset".
Fra Mogens Hansen, 14/8-00:
Lokalavisen Roskilde Avis, lørdag den 12. aug.:
Det er ikke godt nok, at invalide biler nu får lov at benytte Algade
på samme vilkår som vare- og patientkørsel.
Fra Steen Nielsen, 14/8-00:
Brians Autoruder i Måløv har et rullende autorudeværksted. På den bil står der:
Kommer over alt
Det er jo rart at vide, at han er en ægte optimist!
Fra Trine Andersen, 15/8-00:
(Om hjemmesiden)
Min arbejdskollega og jeg morede os kosteligt over de herlige fejleksempler
på siden, og jeg kan også på stående fod bidrage med et enkelt, godt
eksempel af samme skuffe: for nogle måneder siden kunne man i Jyllandsposten
læse, at Øst-timor ønskede at opnå "sær status" - så kan man spørge sig
selv, hvad de stakkels mennesker der dog har gjort for at gøre sig fortjent
til en sådan betegnelse!
Fra Martin Lysdahl, 16/8-00:
Jeg vil gerne melde EUC Nord til FIDUSO. For det første står der på deres logo flg:
ERHVERVS UDDANNELSES CENTER NORD
Selvfølgelig skal det hedde enten:
ERHVERVS- UDDANNELSES- CENTER NORD
eller Erhvervsuddannelsescenter Nord.
Fra Hans H.V. Hansen, 18/8-00:
Hermed kopi af min mail til 'Ældre Sagen', jvf. tidligere mail.
Subject: Den ældre sag!
Kære Kirsten Skaaning!
Nu må jeg altså have luft!
Hver gang jeg modtager materiale fra foreningen, irriterer det mig enormt, når mit blik falder
på navnet: "Ældre Sagen"! Nok er min kone og jeg ved at blive 'ældre sager' - og vi har derfor
for ca. et år siden meldt os ind - men i henhold til almindelig (og 'autoriseret') dansk retskrivning,
må korrekt skrivemåde nu en gang være "Ældresagen"!!
Nu er jeg godt klar over, at jeg skriver til bladets reaktion, som næppe har kompetence til at ændre
noget så basalt som foreningens navn, men jeg vil så bede dig viderebringe dette til de relevante
beslutningstagere. (Som journalistuddannet må det vel også irritere dig/jer helt enormt at skulle
lægge navn(e) til at skrive noget sådant nonsens igen og igen? - men man vænner sig måske til det??)
Med venlig hilsen
Hans H.V. Hansen
PS I øvrigt fremgår det jo af jeres udmærkede email- og web-adresser, at I godt
ved, at navnet skal skrives i ét ord!
PPS På side 32 i nr. 4/2000 figurerer overskriften "Ældresager" -
prøv lige at forestille dig reaktionen, hvis der havde stået "Ældre sager"!!
(Den 24/8 kom dette svar fra Ældresagens informationschef:)
Kære Hans H. V. Hansen.
Tak for din mail til redaktionssekretær Kirsten Skaaning.
Jeg må jo langt hen ad vejen give dig ret!
Da man for 14 år siden valgte navnet Ældre Sagen til landsforeningen, var det bl.a. ud fra en
betragtning om, at navnet skrevet i to ord stod mere markant som ordbillede - og vel også for
at understrege, at der her var tale om at Ældre var SAGEN, foreningen ville arbejde for.
Dengang var der en tendens til at dele ord for netop at understrege ordbilledet. Senere blev
det "moderne" at markere en orddeling med at skrive anden del af et ord med stort
(f.eks. SportNyt - Ældre Sagen ville nok blot få år senere være døbt ÆldreSagen...)
Du har ret i, at Ældresagen er et mere mundret navn - og det fremgår da også ofte i avisartikler m.v.,
hvor Ældre Sagen fejlagtigt bliver citeret som Ældresagen. Men foreningens bestyrelse har ikke ment,
at navnet skulle ændres af den grund.
Som du kan se i medlemsbladet, har vi i det nye layout (fra og med juni-bladet) valgt at modernisere
bladhovedet, så det fremstår mere nutidigt som "ældre sagen" - med et mindre mellemrum mellem de to ord!
Det skyldes også erkendelsen af, at Ældre Sagen fremstår mere meningsfuldt i noget, der nærmer sig ét ord.
Med tiden tror jeg, foreningens navn vil blive ændret i den retning. Men bestyrelsen har besluttet at tage små
skridt i den sag. Hvis man overfører orddelingen til andre ord, er det klart, at vi er ude i noget helt forkert!
Jeg vil bruge dine argumenter næste gang, vi diskuterer foreningens navn. Så jeg siger mange tak for dine
yderst relevante betragtninger!
Fra Allan Olesen,19/8-00:
Gorm Johnsen skrev:
Er der nogen der har bemærket at Tele Danmark i deres TV-reklame for De Gule
Sider præsenterer en danseinstruktør som "Danse Instruktør" ?
Den type fidusoer har vi jo efterhånden set mange eksempler på, men i går
faldt jeg i en anden reklame over en type, som jeg ikke før har bemærket:
Syd Afrika og Nord Amerika
Er det nyt, eller har jeg bare været uopmærksom?
Fra Hanne Glahn, 21/8-00:
Jeg så et skilt i OBS...
Lang skaftede gummistøvler
Der er da slet ikke noget der hedder "skaftede" - vel?
Hvis "skaftede" ikke findes, så gør "langskaftede" heller ikke.
I sammensætningen virker det dog helt skørt, for hvad skulle modsætningen være til "skaftede støvler"?
Og når der indledes med "lang" (ental), er fejlen umulig at bortforklare. BLH
Fra Jonas Thing Poulsen, 29/8-00:
Følgende var annonceret i nyeste udgave af Søndagsavisen:
Strøg forretning udlejes
Fra Mogens Hansen, 8/9-00:
TV2, DFDS-reklame:
gøre hoved rent
Fejlen er DFDS'. TV2 er nødt til at gengive deres skrivemåde. BLH
Fra Thomas Nielsen, 10/9-00:
Set på et skilt i Ålborg midtby:
PAS BILLEDER
Er det en imperativ? Er det en generel opfordring til at passe på billeder?
De har en tendens til at løbe væk, ved vi...?
Fra Hans Hochreuter, 10/9-00:
Jeg fandt i dag følgende tekst skrevet på siden af en bil (Renault Laguna):
Prøv den nye Renault Laguna sikkerhed- køreegenskaber & udstyr i sær klasse
Bilen står hos forhandleren: Autohuset Vestergaard, Kolding.
Fra Jesper Kiby Denborg, 25/9-00:
Set med store bogstaver på vinduet til FDM Travel på Blegdamsvej på Østerbro sammen med andre rejsemål:
Fjern Østen
FDM med vil andre ord ændre geografien?!?!
Fra Lasse Makholm, 24/9-00:
Fra Hans Hochreuter, 2/10-00:
Her er et par friske eksempler på "sær skrivning":
SKIVE SKÅRET
(på Herkules Grovbrød fra Kohberg)
(Jeg gad nok se en skive der ikke var skåret. BLH)
Færdig retter
(skilt i Bilka, Kolding)
Vind jakker
(skilt i Jørgen & Jørgine, Kolding Storcenter)
Et andet emne: På dansk skriver man "cornflakes", hvor det amerikanske navn
jo er "corn flakes". Her er det altså gået den modsatte vej, men produktet
og navnet har jo været kendt i Danmark i meget lang tid, og dengang det blev
indført, har man åbenbart været mere bevidst om sammenskrivning.
(... og mindre påvirket af engelsksprogede film og bøger. BLH)
Fra Tom Wagner, 5/10-00:
Vi har haft "Erhvervs Fremmestyrelsen" fremme før. Silkeborg kommune kan godt stave på deres vejskilt.

Fra Jan Sommer, 22/10-00:
Som ivrig læser af jeres hjemmeside har jeg et lille eksempel på dårlig orddeling.
Set i ALDI's reklame for uge 41.

Ak ja. Det gælder om at holde godt fast i bordkanten.
Fra Anders H. Nielsen, 26/10-00:
Fleece jakke i god kvalitet
til de kølige aftener.
LOGO broderet i jakken
Fås i str. XS/S - M/L - XL/XXL
Damestr. m. fast elastik.
Herre med justerbar elastik
Pris : 320.- Kr.
Ovenstående er fundet på MC Blålys' hjemmeside www.mcblaalys.dk (Virker ikke apr. 2003).
Undertegnede er lidt i tvivl om rigtigheden i stavemåden af fleece(-)jakke.
Det skal skrives sammen. Bindestregen er valgfri, men jeg vil foretrække den. BLH
Men især den "herre med justerbar elastik" giver assosiationer til en mand
med en tolerance af varierende størrelse. Lidt uberegnelig type!?
Det er da billigt for en herre!
Fra Gustav Brock, 3/11-00:
Her er endnu et bidrag - en pudsig overskrift fra Erhvervsbladet den 16-10-2000:
Ahead sælger virksomheds kuvøse
Jeg skrev til bladet - uden at få svar:
Kære redaktion!
Jeg tror jeres rubrikforfatter har misforstået noget på side 15 i dagens
avis ... eller vil han/hun bare yde et bidrag til Fiduso?
http://www.fiduso.dk
Lad os gætte på, det er en virksomhedskuvøse, Ahead har solgt.
BLH: Jeg synes da at det er meget værre at der øverst på artikelsiden står:
Tip en ven, e-mail denne artikel til: [ ]
Ahead sælger virksomheds kuvøse
PUBLICeret: 16/10/2000 af: -trichs
Mine venner vil nødig tippes omkuld, og jeg er ikke imponeret af at -trichs har offentliggjort teksten.
Jeg ville meget hellere vide hvem der har skrevet den.
Fra Kristin Andreassen, 4/11-00:
Under "betingelser" i en webbutik, fandt jeg følgende udtalelse:
Betaling:
Når du handler hos [butikkens navn], kan du benytte alle de gængse kort
standarder, eller betale på efterkrav, forud betaling, samt betaling via
bank overførsel, kan vi ikke benytte, da det vil være en for stor byrde for
os, administrations medsigt.
Udover at det hedder "per efterkrav", er der forkerte orddelinger, samt et
manglende punktum (der har en fatalt meningsforstyrrende indvirkning på
teksten). Desuden synes jeg det er fint nok, at butikken ikke kan
forudbetale, men kan kunderne? ;-) "Medsigt" må betyde -mæssigt?
Fra Morten Aaen-Larsen, 17/11-00:
Jeg surfede lige omkring TVDanmarks hjemmeside og var inde for at læse nyheder.
Her faldt jeg over følgende nyhedsoversigt. Jeg kan godt forstå, hvis nogle af deres oplæsere har det svært...
Dagens Lokal Rapport
Risiko for Taxi konflikt i Storkøbenhavn
Risiko for Taxi konflikt i Storkøbenhavn igen, op mod 500 chaufføre og vognmænd
mødtes i Brøndby Hallen i dag i protest mod Storkøbenhavns Taxinævn.
Trafik Ministeren står skoleret for Trafik Ministeriet
Trafik Ministeren i samråd om jernbane sikkerheden i dag, det sker efter at vi i sidste uge
kunne afsløre alvorlige huller i sikkerheds systemet ATC.
Ungdoms Huset brugere demonstere
Ungdoms Huset brugere gik her til aften på gade i en protest demonstration fordi Borger
Representationen formentlig her til aften vælger at sælge Ungdoms Huset på Jagtvej.
Du store! (Morten havde sendt i alt 10 nyhedspunkter af samme kaliber.)
Fra Regnar Bang Lyngsø, 18/11-00:
Så lige i forbindelse med voldtægtsretsagen (på ryggen af en jakke):
FÆDRE GRUPPEN
Fra Niels Søndergaard, 12/12-00:
I SF-films annonce for Little Nicky
i dagbladene i dag ses følgende slaglinie:
FAMILIENS KUL SORTE FÅR
Og længere nede:
MIN FAR ER EN SATAN,
MIN MOR ER EN ENGEL
OG JEG... MEGA FORVIRRET
I det hele taget er biografslaglinier en rig kilde til studier af
sprogligt vanvid. SF-films direktør Michael Fleischer opfordres
hermed til at besøge www.fiduso.dk.
Fra Adam Franciere, 16/12-00:
Jeg medsender en avisreklame som ofte er blevet bragt i Politiken:

Klik på billedet hvis du vil se det bedre.
|